Aziende
Meeting di team, colloqui con clienti, riunioni di progetto - tutto documentato.
Trascrizione meeting per l'Alto Adige.
Registra meeting, trascrivi automaticamente, crea verbali AI. Comprende tedesco, italiano e dialetto sudtirolese.
Vai all'App
In Alto Adige i meeting si svolgono spesso in tedesco, italiano e dialetto - a volte tutto nella stessa conversazione. I servizi di trascrizione tradizionali falliscono con questo cambio di lingua.
Allo stesso tempo, prendere appunti manualmente richiede tempo ed è soggetto a errori. Chi scrive si perde la discussione.
Ratsch registra i meeting, li trascrive automaticamente e crea con un clic verbali strutturati con i punti principali e le decisioni.
L'app riconosce diversi parlanti e passa senza problemi da una lingua all'altra.
L'audio viene convertito in testo in tempo reale o dopo il caricamento.
Tedesco, sudtirolese, italiano e inglese sono supportati.
Riassunti e decisioni vengono estratti automaticamente.
Voci diverse vengono identificate e assegnate.
I dati vengono elaborati esclusivamente in Europa (Hetzner, Germania).
Registra, carica, fatto. Nessuna configurazione necessaria.
Meeting di team, colloqui con clienti, riunioni di progetto - tutto documentato.
Consigli comunali, riunioni di commissione - verbali creati automaticamente.
Riunioni del consiglio, assemblee dei soci - nulla va perso.
Consulenze, meeting con clienti - restare concentrati invece di prendere appunti.
Ratsch è live. Le funzioni principali (registrazione, trascrizione, generazione verbali) sono a vostra disposizione.
Altre funzionalità come l'integrazione calendario, meeting bot automatici e funzioni team avanzate vengono aggiunte continuamente.